|
|
テレビを見ているとヒラリー・クリントン上院議員が支持者との集会で「Thank you so much」と叫んでいた。ではThank you very much と Thank you so muchとではどこに違いがあるのか? この英語表現、どちらも「どうもありがとうございます」ですよね?
調べてみると「Thank you so much は、Thank you very muchよりも誠意を表した表現でたいてい、女性が使う表現だそうです。
例えば、誰かに道を尋ねた時に、その人が道を教えてくれただけでなく、
親切にその場所まで連れて行ってくれたりした時など。
「ご親切にどうもありがとうございました。」と、気持ちを込めたい時に使うのが、
"Thank you so much" なのだそうです。
そういえば昔、アマチュア無線でアメリカと交信したとき相手局が当局にThank you so muchと言っていたことを思い出している。
写真はシリア&ヨルダン旅行のエミレーツ航空機内です。
http://sun.ap.teacup.com/bonta/
|
|